Keine exakte Übersetzung gefunden für نماذج مختلطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch نماذج مختلطة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Finally, experts reviewed hybrid models involving public-private partnerships for exchange governance and development.
    وأخيراً، استعرض الخبراء نماذج مختلطة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في إدارة البورصات وتطويرها.
  • Other regions of the world, particularly Latin America, the Middle East and North Africa, have had mixed performances.
    وتشهد مناطق العالم الأخرى، وخاصة أمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، نماذج مختلطة من الأداء.
  • Thus, “clicks-and-bricks” models have largely displaced pure Internet-based models in e-finance.
    وبالتالي فقد حلت النماذج الالكترونية المختلطة والتقليدية إلى حد كبير محل النماذج الخالصة القائمة على الإنترنت في التمويل الإلكتروني.
  • Other key areas of enquiry include how pension schemes tackle the problems of independent and informal sector workers; how decentralized private funds or mixed models compare with public funds; the allocation of pension fund investments in national and international economies, and its effects on rates of return, macroeconomic stability, security of funds and national development; the influence of donors and other external actors with regard to pension reform in developing countries; and the impact of different kinds of pension systems on social cohesion, equity and redistribution.
    وتشمل مجالات الاستفسار الأخرى الكيفية التي تعالج بها نظم المعاشات التقاعدية مشاكل العمال المهنيون المستقلون وعمال القطاع غير النظامي؛ وكيف تقارن الصناديق الخاصة غير المركزية أو النماذج المختلطة مع الصناديق العامة؛ وتخصيص استثمارات صناديق المعاشات التقاعدية في الاقتصادات الوطنية والدولية، وتأثيره على معدلات الريع، واستقرار الاقتصادات الكلية وأمن الصناديق والتنمية الوطنية؛ وتأثر الجهات المانحة والعناصر الفاعلة الخارجية الأخرى فيما يخص إصلاح المعاشات التقاعدية في البلدان النامية؛ وتأثير مختلف أنواع نظم المعاشات التقاعدية على الوئام الاجتماعي والإنصاف وإعادة التوزيع.
  • Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that it has been decided to provide all regional divisions with integrated operational team capacity, and that six teams of mixed models would be simultaneously launched (two full complement teams in Africa I, one to deal with Darfur and another to focus on UNMIS and other missions; two full-complement teams in Africa II; one full-complement team in the Europe and Latin America Division; and one in the Asia and Middle East Division, with specialist officers shared among two sub-teams, one led by a D-1, the other by a P-5).
    عند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أنّه قد تقرر توفير أفرقة تشغيلية متكاملة لجميع الشعب الإقليمية، وأنّ ستة أفرقة من نماذج مختلطة ستُطلق في وقت واحد (فريقان على أساس التفرغ في شعبة أفريقيا الأولى، واحد لمعالجة شؤون دارفور والثاني لتركيز الاهتمام على بعثة الأمم المتحدة في السودان وغيرها من البعثات؛ وفريقان على أساس التفرغ في شعبة أفريقيا الثانية؛ وفريق على أساس التفرغ في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية؛ وفريق في شعبة آسيا والشرق الأوسط يضم موظفين أخصائيين في فريقين فرعيين يرأس أحدهما موظف برتبة مد-1 ويرأس الثاني موظف برتبة ف-5).
  • Likewise, user fees discourage the poor and elderly fromaccessing needed health services, whereas public funding largelyeliminates inequities in the provision of care while producinghealth outcomes that are as good as, if not better than, mixedpublic-private funding models.
    وعلى نفس المنوال، فلسوف نجد أن رسوم المنتفعين تؤدي إلىإحجام الفقراء وكبار السن عن محاولة الوصول إلى الخدمات الصحية، بينمايعمل التمويل العام إلى حد كبير على إزالة التفاوت في الانتفاعبالرعاية الصحية، وفي نفس الوقت تقديم نتائج صحية لا تقل جودة، إن لمتكن أفضل من نماذج التمويل المختلط بين العام والخاص.
  • (Further variants of a mixed system would include the use of different methods of communication during the procurement process, and the option to suppliers to submit some parts of their tenders, such as samples or, technical drawings or legal certificates, in physical or paper-based format).
    (وتشمل نماذج أخرى من النظام المختلط استخدام أساليب اتصال مختلفة أثناء عملية الاشتراء وإعطاء المورّدين الخيار بتقديم بعض أجزاء عطاءاتهم، كالعينات أو الرسومات التقنية أو الشهادات القانونية، في شكل مادي أو ورقي).